close

我也要當愛因斯坦的鄰居啦, 真是太令我忌度啦!

最近愛到一篇很感動的文章.

全文連結: http://www.huffingtonpost.com/great-work-cultures/what-i-learned-from-einst_b_6143888.html
文章作者是兒時當過愛因斯坦鄰居的Dr. Benay Dara-Abrams
把我很喜歡的部分約略翻給大家:

"...We often tried approaches that didn't work out, but that was fine with Einstein. He encouraged experimentation and wasn't critical of wrong turns. In fact, he didn't consider any of the paths we tried to be wrong. That was a major difference between my experience with Einstein and my experience with many other adults. There were no right or wrong answers, there were just experiments, with curiosity leading the way, and that was the way I learned at Einstein's house. "
這位愛因斯坦的鄰居很喜歡跑去和愛因斯坦玩猜謎, 他們經常往錯誤的方向嚐試, 但愛因斯坦不但不阻止反而鼓勵這種錯誤的實驗. 應該說, 愛因斯坦根本不在乎任何可能性的對錯. 這是這位鄰居孩子在愛因斯坦這位大人和其他位大人身上找到最大的不同點. 不要去在意"對" 或 "錯", 讓好奇心和求知慾去主宰你的學習過程.
(害俺忍不住想問12年國教的孩子, 你們是不是被考試和作業主宰了的學習?)

"I had no idea Einstein was famous ... Sometime later after Einstein had died, I found out who "Uncle Al" really was, and I asked my dad why he didn't tell me. My dad responded that Einstein wouldn't have wanted me to act any differently from the way I had acted. I was appropriately respectful of the nice man, who was the most patient person I had ever spent time with, but I didn't bow down in front of this very famous scientist. Sometime later, I found a quote of Einstein's that "everyone should be respected as an individual, but no one idolized." That definitely applied to the way he expected to be treated and the way he treated others.
這位鄰居孩子當時不知他口中的Uncle Al即是舉世聞名的大紅人,他知道了之後, 問自己的爸爸怎不告訴他原來Uncle Al 是一位著名的科學家呢? 爸爸跟他說是Uncle Al 不想讓你知道是因為他覺得每個人都是值得被尊重的個體, 沒有尊卑之分. 這位孩子提到, 愛因斯坦是對他最有耐心的一位大人了.

 如此偉大的一個世紀偉人, 成為一位孩子心目中最有耐心和有趣的人, 爸爸媽媽們, 我們不可能是愛因斯坦, 但我們一樣可以成為孩子心目中最愛他們最有耐心和最好玩的人了, 是嗎?

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Chi's奇思英閱 的頭像
    Chi's奇思英閱

    Chi's 奇思英閱 繪本/英文/程式教育/邏輯

    Chi's奇思英閱 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()