close

偶然在 [讓孩子安心做自己] 這本書中, 看到作者李坤珊 寫的這篇 "讀繪本學英文有用嗎?"

這篇文可真是可以拿來好好回答我很被常問到的問題 "我的小孩子連ABCD 都還沒學過, 可以唸繪本嗎?"

我當然抱著正面想法, 有唸就有收獲, 或許不用一直迷思在學英文要先學ABCD, 或是先學發音, 或一些種種英文學習理論.

雖然我不能把英文學習拿來和咱們母語學習相比較, 但我通常還是會忍不住回問, 請問你几歲開始學ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ 呢?
小時候還沒學 ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ 之前, 應該已經很會說會聽中文了吧, 不是嗎?

 

一起來看看這篇好文章吧!

作者:李坤珊,美國南伊利諾大學幼兒教育系博士,現任教於美國波士頓的教師訓練中心和幼兒園

幼兒學英文,該怎麼開始? 
親子共讀英文繪本,能為寶寶的外語學習,帶來聽說讀寫的全面經驗。

 

「有沒有英語環境」是幼兒能不能流利說聽英語的重要因素。與幼兒共讀英文繪本,雖然比不上生活在英語環境裡有效,但它提供了某種程度的全語文環境,確實能為寶寶的外語學習,帶來聽說讀寫的全面經驗。共讀英文繪本可以釐清學英文的三個論點:


爭論1:必須在自然的外語環境?

「你是不是住在英語系國家?」、「每天在家裡或學校,是不是有人固定用(甚至只用)英文與寶寶溝通?」


假如是,那你的幼兒就能自然而然學會英文,那是他適應環境的基本能力。因此,若家裡有人能說一口流利的英文,不妨孩子一出生,就請他固定用英文和孩子互動。


假如不是,不管孩子一個星期上幾小時英文課,他能流利說英文的機率就不大。因為英文在他的生活,沒有實用價值!不實用,對幼兒來說,就不會有學習的驅力。沒有環境可運用,語文就學不好,因為人與人的「互動」,是幼兒學習語言(包括母語和外語)的必要條件。


爭論2:幼兒能不能學外語?


可以!就算你無法提供全外語的生活環境,你的寶寶還是能接觸到外語,尤其是英語。在台灣,英文四處可見,例如:標籤、街上的招牌和路牌、電視節目和歌曲……等。英文雖不是母語,但已是台灣孩子生活「環境文字(environmental print)」的一部分。掌握環境,是幼兒成長的目標。對環境文字產生探索的好奇,也就成了幼兒探索和學習英文的實用基礎。


但在你興致高昂的讓幼兒學英文前,有幾點必須提醒:


(1) 最好讓寶寶「探索性」的學習外語,而不是上課式的直接教導。比如,跟他一起唱玩ABC的歌和遊戲,比直接要他背ABC來得合適。


(2) 最好讓寶寶從環境中、從運用中(功能性)學習單字和句子,而不是從教科書中學習。比如喝牛奶時,指著牛奶盒說:「Milk! You are drinking milk.」這會比從英文教材中學習來得有效、有趣。


(3) 最好讓寶寶從「語言的全面性」如語音、語義、語形和語用,來全面探索外語,而不是把學習過程拆解成先學好發音或字母、再學拼字等片段。


這樣「探索性」、「實用性」和「全面性」的外語學習模式,才能幫孩子扎下學習的基礎和興趣。


爭論3:為何讀英文繪本有效?


雖然不是唯一的方法,但每天與嬰幼兒共讀英文繪本,確實能提供某種程度的「探索性」、「實用性」、「全面性」的學習環境。我以英文的經典作品《Where''s Spot?》(小波在哪裡?)來說明,共讀英文繪本到底提供什麼樣的養分和環境?


(1) 「探索性」:英文有些語音、語法結構是中文沒有的,而這些不是成人能直接教給嬰幼兒的,因為幼兒學習語文的方式不同於成人。成人善於從單一面向(好比發音、文法)學外語,而幼兒卻是從整體面向(像學母語的過程)來學習。


所以給孩子一個充滿語文的環境,讓他去「探索」,他就可以從中自行歸納出語言的運用方式。而那些方式,我們姑且稱之「兒童語法」。


兒童語法儘管在成熟度上,與正規語法有差距,比如以「Open the light.」(開燈)來替代「Turn on the light.」,就說明了幼兒探索學習的必要與自然。成人若想「有效」改正那些所謂的「錯誤」,常常是徒勞無功。有效的態度是給孩子環境,讓他自然重新歸納他的兒童語法。共讀英文繪本,提供了這樣的整體機會,讓幼兒探索和歸納!

 

《Where''s Spot?》一書整體的情境包括:同時聽見語音、看見語形、歸納語意(藉由圖畫、成人和自己的背景經驗)、了解語法、體驗語用(比如同樣的句子,因語調不同,意義也跟著不同)。從這樣的整體經驗出發,當共讀的次數不斷累進、接觸不同繪本的經驗增加時,幼兒就有機會從中歸納出英文特有的語文特性。


其實這種從「整體到部分」的過程,很像肢體和動作的發展。身體肢幹的成熟早於四肢,大動作的發展早於精細動作。只要細心觀察幼兒的共讀行為,就可以發現從「整體到部分」的語文發展過程。比方說,你的寶寶是不是在重複共讀幾次後,就表示要自己唸?這包括:喃喃自語、以不同音調的「假性閱讀」;搶著補句子;告訴你漏唸或唸錯了。這些閱讀現象,都說明了幼兒學習語文的過程和能力。


(2) 「全面性」:不管母語或外語,嬰幼兒的語言學習進程都相同。也就是說,他們是先偵測到整體的意義、語調的不同,然後是句子,再來才是單詞和單獨的語音(/a/、/b/)。《Where''s Spot?》這本書的內文與外在結構,正提供這種全面性的探索機會。


本書的書寫結構,皆以同樣句型的問答組成:「Is he in xxx?」、「No. 」,加上小翻頁的設計,讓幼兒從動作、整體故事中順理成章的了解:英文問句是什麼?對話的形式如何組成?


這本書緊密的文圖對應方式,幫助幼兒偵測整體的文意、句子、段落,以及單字的存在和指向。例如,在「Is he under the bed?」這頁,圖文搭配得宜,加上內文物件都是幼兒熟悉的,共讀幾次後,孩子應能毫無困難的偵測到介系詞(under)和名詞(bed)的名稱。


本書中重複的情節、句子和單字所在位置的一致性,經過一再共讀後,無形中也讓孩子注意到字母的形狀、文字的排列位置。所以三歲左右的孩子,常會有恍然大悟的反應:「媽媽,這是 he 嗎?這裡也有 he 耶。」


(3)「實用性」:不管學什麼,要記得牢、存得久,都得讓內容進到我們的長程記憶(long-term memory)裡。最好的方式,就是讓內容經過多層的經驗和不斷的重複。多層經驗,讓內容擁有不同的儲存途徑,進入腦中的記憶庫,日後就容易順著多層的線索,找到和提取資訊。重複性高,能增強、鞏固對內容的記憶,日後回想,不需反覆思索,就可以立即提取資訊。


這本書最大的特色之一在於,不管是物件的選擇(家中常見物品),或事件的取決(幼兒非常著迷翻箱倒櫃),都是幼兒生活中熟悉的事物。共讀時,很自然的會引發幼兒回到自己的生活中,找出共同的經驗來印證書中所說,並去了解內容指的是什麼,推論出事件的因果關係,因而有了閱讀的理解。


即使都讀同一本書,唸相同的字詞和句子,但每次共讀,都會引發幼兒不同的關注。這讓孩子對內容有多層意義的理解,在記憶中增加不同的庫存位置和線索。這也激發幼兒學習語言的類化能力,自動把書中的字詞和句子,運用和轉用到類似的情境。這就是為什麼你的寶寶,一看見書中與自己庫存記憶中類似的物件和經驗時,就會運用書中的單字和句型,或背誦整本書,尤其是自己看書或玩遊戲時。這樣的共讀結果與反應,同樣會出現在共讀母語繪本上。


所以,家長應常常和孩子共讀,然後在日常生活中,活用書中的情節、句子和單字。與其花精力爭論寶寶該不該學習英文,不如想想:如何把「接觸英文」當做是增加幼兒生活經驗的一個探索面向?共讀英文繪本,充分運用在生活互動中,能為寶寶的外語學習,帶來聽說讀寫的全面經驗。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Chi's奇思英閱 的頭像
    Chi's奇思英閱

    Chi's 奇思英閱 繪本/英文/程式教育/邏輯

    Chi's奇思英閱 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()