close

  seven blind mice  

Seven Blind Mice by Ed Young

第一次看了這本書, 原來瞎子摸象的英文就可以說Seven Blind Mice 啦! 哈!!!

Ed Young 這位作者, 查了一下, 果然是位 chinese-born American

故事書最後有一段感謝, 可能是寫下這本繪本的啟發者, 很明顯Mr. Wang 是說了中國的瞎子摸象故事吧.

"To Wang Kwong-Mei 艾耐哥哥 who opened my eyes to the joy of knowledge and wisdom in those trying years."

這繪本在英文學習除了是很好的 learn to read & read to learn, 也是教孩子day of week (一周星期) 和 ordinal (序數)很實在的好書啊!

當然囉, 最重要的 read to learn, 是...

The Mouse Moral:

Knowing in part may make a fine tale, but wisdom comes from seeing the whole. 只看部分, 若不傷汲他人, 或許是一個有趣的自編故事, 但真正的智慧是不要以偏蓋全

有沒有發現, 中國成語"以偏蓋全" 比較像是用來以正面壓制負面, 但mouse moral 看起來, 一點負面的成份都沒有, 好平和啊~~~

這是一段親子共讀, 我很喜歡, 雖然小朋友牙牙學語還不是唸很清楚, 但有書本唸容讓你清楚知道在唸什麼哦!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Chi's奇思英閱 的頭像
    Chi's奇思英閱

    Chi's 奇思英閱 繪本/英文/程式教育/邏輯

    Chi's奇思英閱 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()