close

寫這一篇文章好像在打自己的嘴巴和自己作對, 因為我分享的都是英文繪本.

會嗎? 當然不會, 因為分享這些繪本的"information", 是希望孩子真正了解書中的"knowledge". 會選用英文繪本, 一方面是希望原汁原味, 另一方面是希望孩子的閱讀經驗可以更國際化, 再一方面是, 反正孩子在台灣遲早都要學英文, 如果在"悅"讀中, 一邊訓練孩子的自主思考和想像力, 一邊"順便" 學習英文的表達, 這樣不是可以達到多重目地了嗎, 我稱它真"閱"讀.

那麼我們在和孩子閱讀這些英文繪本時, 到底用英文還是中文呀? 我只能說"理解" 才是最重要的. 如果你的孩子母語是中文, 那麼請孩子用中文來思考和理解, 接下來才學習英文表達; 母語是英文才需要以英文為思考基礎. 如果只是一味的要求老師用全英文教學, 那試問?! 孩子回到家, 你繼續和他們用英文交談嗎? 請問你到底要孩子用什麼語文當思考基礎? 二種都要嗎? 當然可以, 但是, 請問孩子對於這二種語文都運用自如了嗎? 語文學習是要很強的羅輯能力的, 當你覺你的孩子達到不錯的語文羅輯能力時, 或許孩子可以同時用二種語言作思考工具. 但在這之前, 我真的要說一句, 中文都學不好, 英文也不會好到那裡去!

當然囉, 我不是說全英文教學不好, 若是教一些basic English skills, 像認數字, 認動物植物, 認顏色, 等等... 這些不需腦子多加思考的基本技能, 全英語或許行得通, 但一旦要孩子動腦思考時, 我真的要說, 中文是母語的孩子, 先學好中文吧. 看英文繪本時, 用中文解釋給孩子聽有什麼關係呢? 咱們要的是書中的"knowledge"呀!! 如果, 先讓孩子完全理解書中的知識, 我相信孩子對書裡的英文學習會更容易, 因為他們思考了, 他們懂了, 他們也很難忘了, 真的別小看孩子的記憶力, 特別是繪本, 繪本對他們算是圖像記憶哦.

我永遠記得同學跟說過她見過一塲驚心的畫面, 我聽了也永生難忘呀, 塲景如下:

"孫兒: 阿嬤! 這是黃色耶!"

"阿嬤: 不對不對! 是 yellow! 不是黃色!!"

真是見鬼了!!! 你有沒有看到鬼! 我嚇到發抖哩哦! 什麼叫 "yellow 不是黃色"?? 啊不然哩, yellow 是什麼顏色?! 亂七八糟, 根本在錯亂母語了, 可憐的孩子, 希望你長大還是知道黃色就是yellow, yellow 就是黃色. 其實, 對於本身是英語系的我, 也是差點害孩子認白狗成黑狗, 所以, 從此以後, 我都要先確定孩子中文理解是正確的, 才看她要不要學習英文表達.

其實, 大家可以google一下, 為何會把9歲定作學英文的開始? 因為真的要先把母語先學好, 如果你可以確定預見你的孩子將來會在英文的環境下生活工作一輩子, 那麼不要說9歲, 請一出生就讓他們學英文吧. 反之, 請好好思考, 你要孩子學英文的目地為何, 為考試?! 是逃不過沒錯, 但我更覺得孩子的自主思考, 想像能力, 羅輯組織能力更為重要. 台灣的孩子很讓人心疼, 國教改來改去, 搞到補習班越翻倍成長! 孩子壓力不減反增, 他們真正"閱讀"了嗎? 我是覺教科書讀了一大堆是真的, 唉...

父母其實也是孩子很重要的老師, 如果我們改變不了台灣的教育制度, 也送不了費用不低的私立學校, 那麼多幫孩子選點好書, 陪養閱讀能力吧! 怎說呢? 我個人是這樣解釋這一個方程式:

Albert Enstein 愛因斯坦 說過 "Imagination is more important than knowledge", 如何取得知識呢? 當然是靠reading閱讀書本囉, Knowledge is based on reading, 所以, 這時reading 是不是變成基礎了呢? 希望你認同囉~

所以, 對孩子英文的學習, 我們是不是要來prioritize排序一下優先程度呢? 如果你的孩子還小, 我希望你不是把"英文"擺第一位. 不要再有全美語的迷思了!

學英文前,先把中文學好

http://www.parenting.com.tw/article/article.action?id=5031370

 

以上內容若有不正確或不適當, 歡迎批評指正, 謝謝!

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Chi's奇思英閱 的頭像
    Chi's奇思英閱

    Chi's 奇思英閱 繪本/英文/程式教育/邏輯

    Chi's奇思英閱 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()